天译年代狗万manbet(北京狗万manbet、上海狗万manbet)的翻译人员都经过严厉的查核挑选,每位舌人都能熟练掌握对某一或某几个职业范畴的翻译。为了严厉操控作业流程中的质量,供给标准化的翻译产品,咱们开发了以下两套软件体系:

[作业流程办理体系]
明晰了每一个参加项目的人在作业进程中的职责,以保证每个人的翻译到达最佳作用;

[客户关系办理体系]
能够协助客户监控项目的进程,并提出主张。翻译产品要经过翻译文本、校正、修正三个进程之后,才干终究供给给客户。咱们还会经过CAT软件来收集整理职业范畴以及针对客户的专业词汇和例句库,保证翻译的连续性和一致性。

别的,为保证高质量的翻译,咱们也需求您在以下诸方面的协作:
1. 所供给原稿副本的文字和图画一定要明晰。

2. 尽或许完整地供给必要的参阅资料。翻译的很多时刻会花费在查阅适宜的词汇上,因而这种协作能极大地节约翻译的时刻和精力。这些参阅资料或许包含:曾经的翻译著作,专业术语,事务信函等等。
3. 假如您将交给狗万manbet的原稿还不是终究定稿,请当即将制品完结。翻译作业开端后再修正、增加原稿内容会打断翻译流程并给翻译制作很大费事。

4. 给狗万manbet满足的时刻做作业。翻译是一个杂乱和要求很高的作业;即使是最有经历的翻译,他们一天里能完结的作业量也是有极限的。尽管大部分狗万manbet供给快速服务,但要求两天翻译一本1,000页的书也是不现实的。
经过上述过程,您不但协助了咱们的作业,更提高了您要求的翻译事务的质量和速度。

[翻译流程]
1,请先确认交给给咱们的稿件是终稿,以保证咱们在翻译的时分能顺利进行;
2,确认终稿后,将需求翻译的文件发至:info@tysd.com.cn  ;
3,天译年代狗万manbet作业人员将对其稿件进行评价,确认价格,和翻译周期;
4,天译年代狗万manbet与客户签订合同及保密协议,客户付出50%的预付款;
5,天译年代狗万manbet翻译部挑选舌人,而且开端组织初译;
6,初译完结,天译年代狗万manbet校正部开端组织一审,二审,三审;
7,专家组终审,交给排版组;
8,终稿完结交给客户;
9,客户付出余款;
10、天译年代翻译项目担任人担任质量盯梢、反应。

假如对翻译质量不满意该怎么办?
假如终究翻译制品达不到您的期望值,请当即与咱们联络。假如是小错误,咱们将当即为您改正。假如制品因翻译质量较差而需大幅度修正,咱们将从头为您服务,费用由咱们承当。咱们会想方设法防止此类事情的发作一起也主张您充分利用咱们的客户关系办理体系,以便问题能及早发现并处理,不至于影响到终究制品的质量。